Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: do czasu
W przypadku nieobliczenia pułapów, o których mowa w art. 6,
do czasu
rozpoczęcia tymczasowego stosowania porozumienia i protokołu, kontyngenty taryfowe dla każdej z grup produktów są przyznawane...

In case the ceilings referred
to
in Article 6 have not been calculated by the
time
the Agreement and the Protocol are applied on a provisional basis, the tariff quotas per product group shall be...
W przypadku nieobliczenia pułapów, o których mowa w art. 6,
do czasu
rozpoczęcia tymczasowego stosowania porozumienia i protokołu, kontyngenty taryfowe dla każdej z grup produktów są przyznawane wszystkim importerom zgodnie z procedurą przyznawania, o której mowa w art. 3 lit. b), dopóki Komisja nie powiadomi urzędów ds. pozwoleń o ustaleniu pułapów i zakończeniu procedury przyznawania, o której mowa w art. 3 lit. b).

In case the ceilings referred
to
in Article 6 have not been calculated by the
time
the Agreement and the Protocol are applied on a provisional basis, the tariff quotas per product group shall be allocated to all importers in accordance with the allocation procedure referred to in Article 3(b) until the Commission has notified the Licence Offices that the ceilings have been established and that the allocation procedure referred to in Article 3(b) has ended.

Każde przedsiębiorstwo z przyznaną kwotą przechowuje na własny koszt
do czasu
rozpoczęcia kolejnego roku gospodarczego wyprodukowaną w ramach kwoty ilość cukru, która przekracza wielkość progową...

Each undertaking provided with a quota shall store
at
its own expense
until
the beginning of the following marketing year the sugar produced under quota beyond the threshold calculated in accordance...
Każde przedsiębiorstwo z przyznaną kwotą przechowuje na własny koszt
do czasu
rozpoczęcia kolejnego roku gospodarczego wyprodukowaną w ramach kwoty ilość cukru, która przekracza wielkość progową obliczoną zgodnie z ust. 2.

Each undertaking provided with a quota shall store
at
its own expense
until
the beginning of the following marketing year the sugar produced under quota beyond the threshold calculated in accordance with paragraph 2.

Każde przedsiębiorstwo z przyznaną kwotą przechowuje na własny koszt
do czasu
rozpoczęcia kolejnego roku gospodarczego wyprodukowaną w ramach kwoty ilość cukru, która przekracza wielkość progową...

Each undertaking provided with a quota shall store
at
its own expense
until
the beginning of the following marketing year the sugar produced under quota beyond the threshold calculated in accordance...
Każde przedsiębiorstwo z przyznaną kwotą przechowuje na własny koszt
do czasu
rozpoczęcia kolejnego roku gospodarczego wyprodukowaną w ramach kwoty ilość cukru, która przekracza wielkość progową obliczoną zgodnie z ust. 2.

Each undertaking provided with a quota shall store
at
its own expense
until
the beginning of the following marketing year the sugar produced under quota beyond the threshold calculated in accordance with paragraph 2.

...członkom załogi do przezwyciężenia skutków wcześniejszej służby oraz umożliwiającą wypoczynek
do czasu
rozpoczęcia kolejnego okresu pełnienia czynności lotniczych;

...of sufficient time to enable crew members to overcome the effects of the previous duties and
to
be rested by the start of the following flight duty period;
zapewnia, by okresy wypoczynku zapewniały ilość czasu wystarczającą członkom załogi do przezwyciężenia skutków wcześniejszej służby oraz umożliwiającą wypoczynek
do czasu
rozpoczęcia kolejnego okresu pełnienia czynności lotniczych;

provide rest periods of sufficient time to enable crew members to overcome the effects of the previous duties and
to
be rested by the start of the following flight duty period;

...członkom załogi przezwyciężenia skutków wcześniejszej służby oraz odpowiedni wypoczynek
do czasu
rozpoczęcia kolejnego okresu pełnienia czynności lotniczych.

Operators shall ensure that rest periods provide sufficient time
to
enable crew
to
overcome the effects of the previous duties and
to
be well rested by the start of the following flight duty period.
Operatorzy zapewniają, by okresy wypoczynku zapewniały czas wystarczający na umożliwienie członkom załogi przezwyciężenia skutków wcześniejszej służby oraz odpowiedni wypoczynek
do czasu
rozpoczęcia kolejnego okresu pełnienia czynności lotniczych.

Operators shall ensure that rest periods provide sufficient time
to
enable crew
to
overcome the effects of the previous duties and
to
be well rested by the start of the following flight duty period.

...członkom załogi przezwyciężenia skutków wcześniejszej służby oraz odpowiedni wypoczynek
do czasu
rozpoczęcia kolejnego okresu pełnienia czynności lotniczych.

Operators shall ensure that rest periods provide sufficient time
to
enable crew
to
overcome the effects of the previous duties and
to
be well rested by the start of the following flight duty period.
Operatorzy zapewniają, by okresy wypoczynku zapewniały czas wystarczający na umożliwienie członkom załogi przezwyciężenia skutków wcześniejszej służby oraz odpowiedni wypoczynek
do czasu
rozpoczęcia kolejnego okresu pełnienia czynności lotniczych.

Operators shall ensure that rest periods provide sufficient time
to
enable crew
to
overcome the effects of the previous duties and
to
be well rested by the start of the following flight duty period.

...członkom załogi przezwyciężenia skutków wcześniejszej służby oraz odpowiedni wypoczynek
do czasu
rozpoczęcia kolejnego okresu pełnienia czynności lotniczych.

Operators shall ensure that rest periods provide sufficient time
to
enable crew
to
overcome the effects of the previous duties and
to
be well rested by the start of the following flight duty period.
Operatorzy zapewniają, by okresy wypoczynku zapewniały czas wystarczający na umożliwienie członkom załogi przezwyciężenia skutków wcześniejszej służby oraz odpowiedni wypoczynek
do czasu
rozpoczęcia kolejnego okresu pełnienia czynności lotniczych.

Operators shall ensure that rest periods provide sufficient time
to
enable crew
to
overcome the effects of the previous duties and
to
be well rested by the start of the following flight duty period.

...pierwszego akapitu niniejszego ustępu prowadzi sprzedaż uprawnień na aukcji na podstawie art. 28
do czasu
rozpoczęcia aukcji na platformie aukcyjnej wyznaczonej na podstawie ust. 1.”;

An auction platform appointed pursuant
to
the first subparagraph of this paragraph shall auction allowances pursuant
to
Article 28
until
the commencement of the auctions on an auction platform...
Platforma aukcyjna wyznaczona na podstawie pierwszego akapitu niniejszego ustępu prowadzi sprzedaż uprawnień na aukcji na podstawie art. 28
do czasu
rozpoczęcia aukcji na platformie aukcyjnej wyznaczonej na podstawie ust. 1.”;

An auction platform appointed pursuant
to
the first subparagraph of this paragraph shall auction allowances pursuant
to
Article 28
until
the commencement of the auctions on an auction platform appointed pursuant
to
paragraph 1.’;

...[…] wzrosła w latach 2005 i 2006, FSO zamierza wyprodukować znaczną ilość tego starego modelu
do czasu
rozpoczęcia produkcji modelu […] pod koniec […].

As sales of Lanos […] increased in 2005 and 2006, FSO intends
to
produce this old model in significant quantities
until
the production of the […] starts at the end of […].
Ponieważ sprzedaż modelu Lanos […] wzrosła w latach 2005 i 2006, FSO zamierza wyprodukować znaczną ilość tego starego modelu
do czasu
rozpoczęcia produkcji modelu […] pod koniec […].

As sales of Lanos […] increased in 2005 and 2006, FSO intends
to
produce this old model in significant quantities
until
the production of the […] starts at the end of […].

W niniejszej sekcji określono komunikaty, które muszą być wymieniane w fazie przygotowania pociągu
do czasu
rozpoczęcia jazdy pociągu.

This section specifies the messages which must be exchanged during the train preparation phase
until
the start of the train.
W niniejszej sekcji określono komunikaty, które muszą być wymieniane w fazie przygotowania pociągu
do czasu
rozpoczęcia jazdy pociągu.

This section specifies the messages which must be exchanged during the train preparation phase
until
the start of the train.

Swobodny koniec należy podeprzeć w poziomie odpowiednim przyrządem
do czasu
rozpoczęcia badań. Po sześćdziesięciu sekundach od czasu usunięcia podpory mierzy się odchylenie swobodnego końca w pionie...

This free end shall be supported horizontally by an appropriate device until the test begins.
Swobodny koniec należy podeprzeć w poziomie odpowiednim przyrządem
do czasu
rozpoczęcia badań. Po sześćdziesięciu sekundach od czasu usunięcia podpory mierzy się odchylenie swobodnego końca w pionie i podaje się je w mm.

This free end shall be supported horizontally by an appropriate device until the test begins.

...po kondycjonowaniu, egzemplarz próbny należy umieścić w hermetycznie zamkniętym pojemniku
do czasu
rozpoczęcia badania.

...immediately after conditioning, the specimen shall be placed in a hermetically closed receptacle
until
the test begins.
Jeżeli badania nie wykonuje się natychmiast po kondycjonowaniu, egzemplarz próbny należy umieścić w hermetycznie zamkniętym pojemniku
do czasu
rozpoczęcia badania.

If the test is not carried out immediately after conditioning, the specimen shall be placed in a hermetically closed receptacle
until
the test begins.

...po kondycjonowaniu, egzemplarz próbny należy umieścić w hermetycznie zamkniętym pojemniku
do czasu
rozpoczęcia badania.

...immediately after conditioning, the specimen shall be placed in a hermetically closed receptacle
until
the test begins.
Jeżeli badania nie wykonuje się natychmiast po kondycjonowaniu, egzemplarz próbny należy umieścić w hermetycznie zamkniętym pojemniku
do czasu
rozpoczęcia badania.

If the test is not carried out immediately after conditioning, the specimen shall be placed in a hermetically closed receptacle
until
the test begins.

...po kondycjonowaniu, egzemplarz próbny należy umieścić w hermetycznie zamkniętym pojemniku
do czasu
rozpoczęcia badania.

...immediately after conditioning, the specimen shall be placed in a hermetically closed receptacle
until
the test begins.
Jeżeli badania nie wykonuje się natychmiast po kondycjonowaniu, egzemplarz próbny należy umieścić w hermetycznie zamkniętym pojemniku
do czasu
rozpoczęcia badania.

If the test is not carried out immediately after conditioning, the specimen shall be placed in a hermetically closed receptacle
until
the test begins.

...się natychmiast po kondycjonowaniu, próbkę należy umieścić w hermetycznie zamkniętym pojemniku
do czasu
rozpoczęcia badania.

...immediately after conditioning, the specimen shall be placed in a hermetically closed receptacle
until
the test begins.
Jeżeli badania nie wykonuje się natychmiast po kondycjonowaniu, próbkę należy umieścić w hermetycznie zamkniętym pojemniku
do czasu
rozpoczęcia badania.

If the test is not carried out immediately after conditioning, the specimen shall be placed in a hermetically closed receptacle
until
the test begins.

...procedurą monitoringu i udzielania wskazówek Europejskim Stolicom Kultury w fazie monitoringu
do czasu
rozpoczęcia obchodów powinno zająć się jedynie siedmiu ekspertów europejskich (jako „komisj

...panel (the monitoring and advisory panel) should oversee the monitoring process and give guidance
to
the European Capitals of Culture
during
the monitoring phase up
to
the event.
Należy ustanowić komisję składającą się z sześciu ekspertów krajowych oraz siedmiu ekspertów europejskich; cała komisja w składzie 13 osób („komisja selekcyjna”) powinna nadzorować etap selekcji do momentu wyłonienia konkretnego miasta; procedurą monitoringu i udzielania wskazówek Europejskim Stolicom Kultury w fazie monitoringu
do czasu
rozpoczęcia obchodów powinno zająć się jedynie siedmiu ekspertów europejskich (jako „komisja monitorująco-doradcza”).

A panel of six national and seven European experts should be established; the whole panel comprising 13 experts (the selection panel) should oversee the selection phase up to the designation of the city; only the seven European experts on the panel (the monitoring and advisory panel) should oversee the monitoring process and give guidance
to
the European Capitals of Culture
during
the monitoring phase up
to
the event.

Jednakże trzy komitety powołane wyżej wymienioną decyzją pełnią nadal swoje funkcje
do czasu
rozpoczęcia funkcjonowania komitetów naukowych utworzonych niniejszą decyzją.

However, the three Committees established by that decision shall remain in office
until
the Scientific Committees established by this Decision take office.
Jednakże trzy komitety powołane wyżej wymienioną decyzją pełnią nadal swoje funkcje
do czasu
rozpoczęcia funkcjonowania komitetów naukowych utworzonych niniejszą decyzją.

However, the three Committees established by that decision shall remain in office
until
the Scientific Committees established by this Decision take office.

...powtarzany tyle razy, ile jest to konieczne, każdorazowo w terminie nieprzekraczającym pięciu lat,
do czasu
skutecznie przeprowadzonego zaproszenia do składania wniosków.”

...must be carried out as many times as is necessary within a period of not more than 5 years each
time until
the tendering procedure is successful.’
Proces opisany powyżej jest powtarzany tyle razy, ile jest to konieczne, każdorazowo w terminie nieprzekraczającym pięciu lat,
do czasu
skutecznie przeprowadzonego zaproszenia do składania wniosków.”

The process must be carried out as many times as is necessary within a period of not more than 5 years each
time until
the tendering procedure is successful.’

...Komisji przez strony wynika, że od chwili rozpoczęcia działalności jako jeden podmiot i
do czasu
ustanowienia wspólnego systemu produkcji istniejące statki i bieżące projekty mają być trak

The information supplied
to
the Commission by the Parties indicates that, from the start of joint operations and
until
a common production system is in place, existing ships and ongoing projects...
Z informacji przedłożonych Komisji przez strony wynika, że od chwili rozpoczęcia działalności jako jeden podmiot i
do czasu
ustanowienia wspólnego systemu produkcji istniejące statki i bieżące projekty mają być traktowane odrębnie, zgodnie z dotychczasowymi zasadami, procedurami i systemami odpowiednio DNV AS i GL SE.

The information supplied
to
the Commission by the Parties indicates that, from the start of joint operations and
until
a common production system is in place, existing ships and ongoing projects should be handled separately, according
to
the legacy rules, procedures and systems of DNV AS and GL SE respectively.

Do czasu
ustanowienia komisji dyscyplinarnej dla ESDZ, dwóch dodatkowych członków, o których mowa w art. 5 ust. 2 załącznika IX powołuje się spośród urzędników ESDZ.

Pending
the establishment of the Disciplinary Board for the EEAS, the two additional members referred
to
in Article 5(2) of Annex IX shall be appointed from amongst EEAS officials.
Do czasu
ustanowienia komisji dyscyplinarnej dla ESDZ, dwóch dodatkowych członków, o których mowa w art. 5 ust. 2 załącznika IX powołuje się spośród urzędników ESDZ.

Pending
the establishment of the Disciplinary Board for the EEAS, the two additional members referred
to
in Article 5(2) of Annex IX shall be appointed from amongst EEAS officials.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich